لماذا سُمي البرتقال برتقالًا؟ هل أتى الاسم أولًا أم اللون؟

كلمات كثيرة نرددها في حياتنا اليومية ومسميات لا نعرف أصلها، ولماذا سُميت بهذه الأسماء، والحقيقة أنه لو عدنا بالتاريخ لعرفنا الأسباب لكل ذلك.


العرب في البداية لم يعرفوا فاكهة البرتقال باسم البرتقال من البداية، لكنهم كانوا يطلقون عليها أسماء عديدة منها "مارنجا"، وهو الاسم الذي عرفت به الفاكهة في الهند، والتي هي منشأها، وحرّفه العرب أحيانًا إلى "لارنج" و"نارنج" و"طورنج".

سماها بعضهم "ليمون اليهود" لأن اليهود كانوا يستخدمونه ولأنه يشبه الليمون، وسموه "تفاح العجم" وذكره المتنبي باسم "الطورنج" في أحد أبياته الشعرية.

ولكن من أين جاءت كلمة "برتقال"؟

لكي نعرف السبب علينا أن نعود بالتاريخ قليلًا إلى الوراء، إلى القرن الـ 16، حيث كان لا يصل إلينا إلا نوع مشابه للبرتقال الحالي "المارنجا" يسمى النارنج، وكان يفسد مع قوافل التجارة، ولكن مع تطور الملاحة، بدأ البرتغاليون -أسياد البحر في ذلك الوقت- في استيراد المارنجا عن طريق البحر، وباعوه في المناطق العربية مثل الأندلس والمغرب.

عرف العرب المارنجا باسم فاكهة البرتغال، أو البرتقال، وهي الكتابة التي كانوا يكتبون بها اسم بلادهم، حيث عرفت البرتغال في خرائط الملاحة العربية باسم "بلاد البرتقال"، وهي عادة إبدال حرف الغين بالقاف، مثلما تتحول "جوجل" إلى "غوغل" و"قوقل" حاليًا.

ماذا تعني البرتغال؟

كلمة برتغال مقسمة إلى مقطعين "بورتو غال"، وبورتو بمعنى "ميناء" وغال المقصود بها "بلاد الغال" على حدود فرنسا حاليًا.

ماذا يسمي البرتغاليون البرتقال الآن؟

لا زال البرتغاليون يسمون فاكهة البرتقال "لارنجا"، وفي أسبانيا حرف إلى "مارنجا"، والإنجليز حرفوه إلى "أورنج" بينما قال الفرنسيون عنه "أورانج".

ماذا كنا نقول على اللون البرتقالي قبل اكتشاف البرتقال؟

في بداية القرن 17 بدأت كلمة برتقال تستخدم للإشارة للون، وليس الفاكهة فقط، فصار اللون في الإنجليزية "أورنج"، بينا سماه العرب "برتقالي".

وبحسب كتاب "رموز الألوان ومعانيها الخفية" كان العرب يسمون هذا اللون قبل اكتشاف فاكهة البرتقال  "أصفر محمر" أو "أحمر مصفر".